Kíváncsi vagy, hol tudsz igazán minőségi, finom gyroshoz jutni a fővárosban? Például a XIII. kerületi Manos Gyrosban, ahol már többször volt szerencsénk megkóstolni ezt a finomságot is. Egy igazán szívet melengető háttérrel rendelkező, családi vállalkozás áll mögötte. Örs Tímea és férje, Örs Yilmaz tulajdonosokkal beszélgettünk arról, mi a számukra tökéletes gyros titka.
M.V.: Timi, köszönjük a meghívást. Mesélnél az éttermetekről, hogyan és miért pont itt alapítottátok meg?
Ö.T.: Mi köszönjük, hogy eljöttetek hozzánk és kíváncsiak vagytok ránk, az ételeinkre. Férjemmel, Yilmazzal 2006-ban ismerkedtünk meg itt Budapesten, ő séfként dolgozott az elkövetkező 10 évben különböző helyeken. 2015-ben nyitottuk az első saját éttermünket a VII. kerületben, sokáig ott is maradtunk. Majd, amikor családot alapítottunk, szerettünk volna egy nyugodtabb környéken otthont teremteni.
Mivel tősgyökeres XIII.kerületi lakos vagyok – itt végeztem az iskoláimat is gyerekként –, kézenfekvő volt, hogy erre vegyük az irányt. Úgy éreztük, hogy ezen a környéken hiány van az olyan éttermekből, ahova nyugodt szívvel felkerekedhet a család, minőségi ételhez jut megfizethető áron hétvégén vagy a hét bármelyik napján. Véletlenül láttuk meg az éttermünk mostani helyét, 2024 áprilisában nyitottunk meg.
M.V.: Mit gondolsz, miért szeretik kezdetek óta annyian az ételeiteket?
Ö.T.: Yilmazról, a férjemről tudni kell, hogy törökösen és magyarosan is szeret főzni, sőt, ezt a két konyhát, ha úgy tetszik fuzionálja is, szeret kísérletezni. Így mindenki megtalálja a tányérján az ízlésének megfelelő ételt.
Legfőbb célunk az volt, hogy megfizethető és szerethető étterem legyünk ezen a környéken, és nagyon boldogok vagyunk, hogy ezt meg is valósítottuk. Hozzánk a közeli építkezéseken dolgozóktól, tűzoltóktól kezdve, a mentősökön át az üzleti megbeszélésre érkező irodai dolgozók, a felettünk található professzionális edzőterem látogatóiig tényleg mindenki szívesen betér, hétvégén pedig egyre több családos is vendégünk.
M.V.: Yilmaz, hogy kerültél a főzés közelébe, miért lettél séf?
Ö.Y.: Már gyerekkoromban közel kerültem hozzá, mert volt egy családi éttermünk. A testvérem egyébként jobban főz nálam, ő jelenleg Törökországban á la carte étteremben séf. Én először pincér szerettem volna lenni, fel is vettem a rendeléseket ott, ahol dolgoztam, de közben elkezdtem főzni is. Hatan vagyunk testvérek, ebből hárman szakácsok.
M.V.: Timi, Neked mi a végzettséged?
Ö.T.: Közgazdászként végeztem, marketing szakirányon. 2025-ben úgy éreztem a multis és a vállalkozói lét tovább nem fér meg egymás mellett, így eldöntöttem, hogy kilépek az alkalmazotti létből, és most már minden energiámmal az étteremhez kapcsolódok. Egyébként multiknál dolgoztam, és leginkább a nyelvek irányában mozogtam, protokoll és pénzügyi osztályokon.
M.V.: Mi alapján alakítjátok ki a napi menüt?
Ö.T.: Étel kapcsán a férjemet tudjátok részletesebben kérdezni. Ami alapvető, hogy gyros hús mindig van a nyárson, legtöbbször csirke és néha borjú is. Mellé különféle állandó köreteket és nyers salátát kínálunk. E mellett mindig találhatsz nálunk 4-5 változó főételt a pultban. Ezek általában csirke-, marha-, és borjú alapú főételek, ezeket váltakoztatjuk.
Ö.Y.: Gyros nálunk mindig van, az örök kedvenc a barbecue-s csirke, a zöldséges borjúragu, és a vöröslencse leves, ezek soha nem maradhatnak el. Néha magyarosan, néha törökösen (kevesebb fűszerrel) és néha görögösen főzünk.
A napi menüt az is meghatározza, hogy tudom már, ki mit szeret a vendégeink közül, és azt is, mikor jön be, így az ő ízlésükhöz is alakítjuk a menüt. Van olyan, akiről tudom, hogy szereti a muszakát elkészítem neki. Vagy tudom, ki az, aki a fasírtot szereti, és azt is, hogy családdal érkezik aznap. Az edzőteremből érkező fiúknak is tudom, mi a kedvencük. Ha a sportolók közül valaki a grillezett csirkét kéri, de éppen nincs a pultban, megcsinálom neki külön. Múltkor lazacot is készítettünk, mert kérték, és holnap emiatt jön a hekk, mert szóltak a teremből, hogy halat ennének.
M.V.: Mit jelent a törökösen elkészített étel?
Ö.Y.: A törökök nem fűszerezik túl a vöröshúsokat, csak sót, borsot használnak hozzá, mert szeretnék meghagyni a húsos ételek saját ízét.

M.V: Yilmaz, mikor kezdődik egy napod, mikor jössz be?
Ö.Y.: Én minden nap, amikor dolgozom, reggel 7:00-kor már itt vagyok. 11:00-kor már készen vagyunk mindennel, összesen hárman vagyunk a konyhán.
M.V.: Törökök, görögök, mediterrán helyről származók felfedezték már itt nálatok a saját kultúrájukat?
Ö.T.: Igen, járnak be hozzánk törökök, spanyolok, annak ellenére, hogy nem vagyunk kifejezetten turista környék. Meglepő módon még turisták is be szoktak térni, akik direkt hozzánk jönnek, mert hallották, vagy látták a Google-ben, hogy ha finom gyrosra vágynak, ide jöjjenek. Elmondhatjuk, hogy a környéken élő külföldiek ismernek minket, egymásnak ajánlanak minket a vendégeink, erre nagyon büszkék vagyunk. Még szeretném hozzáfűzni, hogy itt is szeretnénk megköszönni vendégeinknek azt a rengeteg támogatást, amit kaptunk és kapunk is folyamatosan. Ide mindenki mosolyogva tér be, itt megszűnik az idegeskedés. Érdeklődve fedezik fel az újdonságokat, hallgatják a háttérben hangosan beszélgető török alkalmazottjainkat. Mi is nagyon szeretjük a vendégeinket.
M.V.: Említetted, hogy versenysportolók is járnak Hozzátok. Hogyan tudtok figyelni az egészséges étrendet követőkre a kínálatotokban?
Ö.T.: A mediterrán konyha alapvetően nagyon egészséges, a kínálatot pedig abszolút vendégeink igényeire szabjuk, legyen az mentes étrendet követő, vagy olyan versenysportoló, akinek fontos, hogy például a gyros táljába meghatározott mennyiségű hús és zöldség kerüljön. A szálkásításra vagy tömegnövelésre törekvő vendég is tudja a céljainak megfelelően kérni nálunk az ételét. Többen az edzőjükkel jönnek le a teremből, hogy megbeszéljék, éppen mi fér bele az aznapi étrendjükbe. Glutén-, tej- és akár szénhidrátmentes ételeket is tudunk biztosítani. Az abszolút kedvenc természetesen a gyros, bulgurral, szósszal, pitával.
M.V: Timi mit gondolsz, férjed mennyire szokta meg a magyar kultúrát, mennyire tanulta meg a nyelvünket?
Ö.T.: Yilmaz nagyon gyorsan megtanulta a nyelvet, ő 6 nyelven beszél összesen. Én csak úgy szoktam mondani, hogy magyarosabb, mint a magyarok. Kedvenc étele a töltött káposzta, imádja az erős pistát és a tejfölt. Az erős pistát pedig már a gyerekeink is eszik.
M.V.: Mi a Ti igazi specialitásotok?
Ö.T.: Nyilván elfogult vagyok, de megkockáztatom, hogy nemcsak a XIII. kerület, hanem Budapest legjobb gyrosa és sült tejberizse is nálunk kapható. E mellett vendégeinknek étkezés után, török teával kedveskedünk. Ez a ház ajándéka. Ez egy hagyományos fekete tea, amit nagyon erősre főzünk és mindenki a kedve szerint hígítja forró vízzel attól függően, mennyire szereti erősen. Törökországban a teázásnak külön hagyománya van. Naponta 5-10- teát is megisznak.
Ö.Y.: Odafigyelünk a vendégeinkre, az igényeikre. Szívvel-lélekkel igyekszünk megadni a vendégeknek azt az ételt, amire vágynak. Mi szeretjük a vendégeinket és rengeteg szeretetet is kapunk vissza.
E mellett saját recept alapján készített páccal, saját magunk húzzuk a gyros húst a nyársra. Például a sült gyros húsra szánt szószok is mind saját recept alapján készülnek. Illetve amiről úgy gondoljuk, más török étteremben nem kapható, az a palacsinta, ahogy én készítem: szoktam nutellás, túrós és a nagy kedvenc pisztáciakrémes palacsintát is sütni, imádják, én csak Budapest palacsintának neveztem el. Mindig elfogy.
M.V.: Ha jól gondoljuk, ezeket a recepteket nem fogod most elárulni nekünk?
Ö.Y.: Jól gondoljátok. Egyetlen egy embernek volt, hogy elárultam a pác receptjét, a volt főnökömnek, akit nagyon szerettem, senki másnak. Amikor régen átjártunk Görögországba, barátaimmal azon viccelődtünk, melyik az igazi: a török vagy a görög gyros? Ekkoriban kísérleteztem ki egy olyan ízvilágot mind a húspácnak, mind a szószoknak, hogy se a görögöknek, se a törököknek ne kelljen választania, mindkét kultúra ízei megtalálhatóak benne. Nem mélyfagyasztott, nem tartósítószeres, hanem eredeti, saját recept szerint pácolt gyros húst kínálunk.
Ö.T.: Nagy erősségünk még, hogy gyakorlatilag non-stop nyitva vagyunk, csak karácsonykor zárunk be. Annak például kifejezetten szoktak örülni, amikor május 1-jén is nyitva vagyunk, leszállnak a buszról azért, hogy innen vigyenek haza maguknak ebédet.

M.V.: Yilmaz, hogyan készíted a legendás tejberizsedet, ezt elárulod?
Ö.Y. (nevet): Ezt elárulhatom, hogy a titka a cukor, pontosabban, hogy mikor teszem a rizsbe. Vízben és tejben főzöm ki a rizst, és már a főzés közben beleteszem a cukrot, mert így karamellizálódik. Ez teljesen más ízt ad a tejberizsnek.
M.V.: Mi az, ami igazán jellemző a török konyhára?
Ö.Y.: Ami a magyar konyhában a piros paprika, az a török konyhában a paradicsompüré, mindent ezzel készítenek. Ha itt a Manos Gyrosban valamit törökösebben készítek el, akkor abba egy kicsivel több paradicsompüré kerül. Én a darabolt paradicsom konzervet nagyon szeretem, ezt turmixolom össze pörköltalapnak.
M.V.: Mennyire nehéz a minőségi alapanyagokat beszerezni?
Ö.Y.: Török, görög, olasz nagykereskedésektől könnyedén beszerezzük a minőségi árut. Szárított mentát is így szerzünk be, ami például a bulgurba és a nagyon finom vöröslencse levesünkbe is mindig kerül. Különbség még, hogy ha tzatzikit készítek, ahhoz kizárólag görög joghurtot használok, a gyroshoz, salátákhoz választható joghurtos szószaink alapja pedig a török joghurt.
M.V.: Török és görög éttermekben, így Nálatok is megtalálhatjuk a gyümölcslevest. Mi a különbség itt a magyar gyümölcsleveshez képest?
Ö.Y.: A magyarok megfőzik a gyümölcslevest. Én a török gyümölcslevesünkben csak a tejet és a tejszínt főzöm, a minőségi (nem kiskereskedelemben kapható) málnaszörpöt, gyümölcsöket, cukrot már csak ezután adom hozzá. Érezhető a hűvösebb idő miatt, hogy egyre többen jönnek a leveseink miatt, nagyon szeretik a marhahúslevesünket és a vöröslencse levesünket is.
Ö.T.: A vöröslencse leves egy igazán klasszikus, gyorsan elkészíthető, otthoni étel a törököknél is, így mi is kínáljuk, hagyományos, paradicsomos változatban.
M.V.: Ha valaki először tér be Hozzátok, ki mit ajánlana neki leginkább?
Ö.Y.: Én úgy ajánlanám, ahogy én eszem a kedvenceimet. A gyros tálat rizzsel és sült krumplival, görög salátával és egy kevés tzatzikivel.
Ö.T.: Én nagyon szeretem a gyros tortillát, a hölgyeknek ezt szoktam ajánlani, joghurtos padlizsánnal vagy tzatzikivel, görög salátával. Ez egy egészséges, kevés szénhidrátos fogás, hússal, zöldségekkel, szószokkal kínálva. Edzés után is kiváló megoldás. Édességek közül a pisztáciás-fehércsokis gombócot ajánlom nagyon. Ezeket nem mi készítjük, de török kezek munkáját dicsérik, onnan hozatjuk. És természetesen a baklava is a kedvencek közé tartozik.
M.V.: Szoktatok fasírt jellegű ételt is készíteni. Hogy éritek el, hogy ne legyen száraz?
Ö.Y.: Hogyne, készítünk köftét is. Ennek alapja fűszerezésben az őrölt fűszerkömény, só, bors, pluszban teszek bele friss petrezselymet, apróra vágott hagymát és reszelek bele fokhagymát is. Ezt hívom magyaros köftének.
Ö.T.: Szoktál nagyon finom májat is készíteni, magyarosan és törökösen is.
Ö.Y.: Igen, magyarosan lecsós májnak mondanám. A törökös májba pedig liszt és pirospaprika kerül, úgy pirítom le olajban. Ezután tűzről levéve befűszerezem.

M.V.: Látjuk a gyereksarkot, családosokat is rendszeresen vártok?
Ö.T.: Az a tapasztalatunk, hogy inkább hétvégén jönnek hozzánk a családok, viszont akkor be is ülnek, elfogyasztják kényelmesen az ebédjüket, amíg a gyerekek játszanak a gyereksarokban, nagyon szeretik.
Ö.Y.: Igen, ezt már az étterem nyitása előtt eldöntöttük, hogy ez egy családbarát (és kutyabarát is egyébként) étterem lesz, ahol a gyerekek eljátszhatnak a szülőknek pár nyugodt percet biztosítva. Az akadálymentes bejáratot fontosnak tartom még megemlíteni.
Már születésnapokat, keresztelőt, családi eseményeket is tartanak nálunk. Ekkor is nyitva van az éttermünk bárki számára, csak a gyereksarok környékén foglaljuk le az asztalokat olyan létszámban, ahányan az ünneplők érkeznek. Legutóbb Halloween partyt tartottunk.
M.V.: Yilmaz, miért éppen Magyarországot választottad?
Ö.Y.: Éltem korábban Finnországban, Svédországban is, de Magyarországot szerettem meg, ismerőseim ajánlották az országot. Azt mondják, hogy például az északi országokban jobb élet van, én pedig azt vallom, mindenhol jó életed van, ahol jól érzed magad. Nekem ez számít, ezért maradtam.
Ö.T.: Nagyon sok hasonlóság van a két ország között, nyelvben – nagyon sok közös szavunk van –, a nyelvtanunk is hasonlóan épül fel –az évek során én is igyekeztem elsajátítani ezt a rendkívül összetett és nehéz nyelvet –, illetve a gasztronómiájuk is több ponton egyezik. Amikor kimentünk Törökországba, édesapám lecsójával találkoztam 3000 kilométerre innen. A szabolcsi töltött káposzta Yilmazéknál otthon is elkészül, ugyanígy néz ki, ugyanilyen ízvilágú, csak gazdagabb zöldségek tekintetében. Ők tesznek bele padlizsánt, cukkinit, paradicsomot hagymát. Ahogy mi itthon mindent kirántunk, ők mindent megtöltenek.
M.V.: Töltött káposzta kapcsán eszünkbe jut a szőlőlevélbe töltött darált hús, ami létező török étel, itt az összefüggés a töltött káposztával?
Ö.Y.: Hogyne, a törökök meg szokták tölteni a szőlőlevelet, amit itt Magyarországon talán nem is gondolnak, hogy ehető. Kifejezetten van ilyen ételük, törököknél és görögöknél is, hogy a szőlőlevelet megtöltik rizzsel. De ugyanúgy létezik mindkét konyhában a gyros mellett a muszaka és a baklava is például, ugyanígy nevezik is őket. Kivéve a gyrost, mert a törökök döner kebabnak nevezik, a döner ezt jelenti szó szerint: forog, a kebab pedig azt jelenti, amit grillezel.
M.V.: Hogyan választjátok ki a munkatársaitokat? Egytől egyig nagyon kedvesek, segítőkészek.
Ö.T.: Pontosan így. A kiválasztás során ezt keressük, ezt vesszük figyelembe, hogy igazán kedves legyen valaki, beleillik-e a csapatba és a légkörbe. Alapvető szempontunk, hogy mindenki mosolyogva távozzon tőlünk és vissza is térjen hozzánk.
A Manos Gyrost itt követheted:
Az étterem címe: 1135 Budapest, Béke utca 21-29.
Kapcsolódó cikk: Gyros, a világokat összekötő street food







